children and families accessの事なら

The Japanese Lover イザベル アジェンデ 内容[学問・教育>英語]The Japanese Lover 作者イザベル アジェンデ のお話の内容を教えてください。 友人に勧められましたが、日本語訳本が無く困っています。 英語で読むのも良い勉強とは思いますが、何年かか…
Access Code Card for Child Health Nursing: Partnering with Children and Families, Pearson eText
Access Code Card for Child Health Nursing: Partnering with Children and Families, Pearson eText
価格:¥ 18,449



以下の英文を和訳してください。 When the Johns[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]以下の英文を和訳してください。 When the Johnson family bought their first computer several years ago, Mr. & Mrs. Johnson were thrilled that their children had access to so much information through the Internet. Now, though, they are not as excited anymore. Most people think of the Internet and our digital future as boundless ― unlimited ―, and I do too. However, it can’t be a good thing that families are spending less face-to-face time together. However, not all young people enjoy the new technology that allows them to be in contact with their friends around the clock. “It’s nice to get away from the Internet for a few weeks every summer. I can relax and do other things like play music, read, or be with my friends.” Although he spends a lot of time on the Internet during the school year, he is happy to have a break from it. “It gets very tiring sometimes.” he adds. よろしくお願いします。私の考えた訳をみて直すところ等教えてください!よろしくお願い[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]私の考えた訳をみて直すところ等教えてください!よろしくお願いします。 次の英文を読んで,(1)(2)(3)(4)を日本語に直せ。 (1)[Access to the Internet is a giant step toward complete personal independence.] Just think-if you were truly independent,you would be completely self-sufficient. You could collect solar energy to run your household,grow your own food, make your own clothes and leave the problems of the world behind. Such a lifestyle takes initiative and a special self-contained personality. (2)[Most of us, however, are interdependent; thus, we tolerate the everyday problems imposed upon us by others.] We are forced to make a living despite the inevitable breakdowns in equipment, in our families and ourselves. Realistically,we can all take a few bytes* of independence from the Net. (3)[For older people that may mean simply being able to have daily necessities delivered to their home, relieving them of stress and worry.] For the physically challenged**, the Net provides an unparalleled opportunity to work at home-to become self-supporting and independent, increasing their self-worth enormously and allowing them to build a social network. It can become a lifeline to the outside world. (4)[For single parents receiving welfare payments and trying to raise small children, the Internet can provide the opportunity to continue their education and build a bright future for their families.] (注)*byte:バイト,コンピュータの記憶容量の単位 **the physically challenged: 身体に障害のある人たち 私の考えた訳をみて直すところ等教えてください!よろしくお願いします。 考えた訳↓ (1)インターネットへの接続は完全な個々の自立への大きな一歩だ。 (2)私たちのほとんどはしかしながら相互に依存している、つまり私たちは他人から押しつけられる毎日の問題を我慢する。 (3)高齢者にとってインターネットはまさに自宅に届けられた日常の必要なものを持つことができること、そして彼らからストレスや不安を取り除くことを意味するかもしれない。 (4)福祉手当を受けていたり、小さな子供を育てようとしている片親にとって、インターネットによって子供に教育を受けさせる機会が与えられ、その家族ヒラリークリントンのスピーチの一部なのですが 訳してほしいで[教養と学問、サイエンス|言葉、語学|英語]ヒラリークリントンのスピーチの一部なのですが 訳してほしいです>< お願いします゜(゜´Д`゜)゜ This is truly a celebration – a celebration of the contributions women make in every aspect of life: in the home, on the job, in their communities, as mothers, wives, sisters, daughters, learners, workers, citizens and leaders. It is also a coming together, much the way women come together every day in every country. We come together in fields and in factories. In village markets and supermarkets. In living rooms and board rooms. Whether it is while playing with our children in the park, or washing clothes in a river, or taking a break at the office water cooler, we come together and talk about our aspirations and concerns. And time and again, our talk turns to our children and our families. However different we may be, there is far more that unites us than divides us. We share a common future. And we are here to find common ground so that we may help bring new dignity and respect to women and girls all over the world – and in so doing, bring new strength and stability to families as well. By gathering in Beijing, we are focusing world attention on issues that matter most in the lives of women and their families: access to education, health care, jobs and credit, the chance to enjoy basic legal and human rights and participate fully in the political life of their countries. Let them listen to the voices of women in their homes, neighborhoods, and workplaces. There are some who wonder whether the lives of women and girls matter to economic and political progress around the globe. Let them look at the women gathered here and at Huairou – the homemakers, nurses, teachers, lawyers, policymakers, and women who run their own businesses. let us heed the call so that we can create a world in which every woman is treated with respect and dignity, every boy and girl is loved and cared for equally, and every family has the hope of a strong and stable future.

Books of Clinical and Forensic Interviewing of Children and Families Guidelines for the Mental Healt



Access to read more ebook: http://www.realbooknow.net/books・・・続きはこちら⇒Books of Clinical and Forensic Interviewing of Children and Families Guidelines for the Mental Healt

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です